18 - 10 - 2018
Информация
Разделы
Самые популярные

Селиверстова Анна Евгеньевна, ГБОУ средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением английского языка № 1213, г. Москва


Основу освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран формируют такие процессы социокультурной направленности:

  • освоение страноведческих знаний о культуре страны, язык которой изучается (история, география, экономика, государственная символика, литература, искусство, обычаи, традиции и др.).
  • знакомство детей и подростков с детской и молодежной субкультурами страны, язык которой изучается (жизненные идеалы ровесников, их интересы и проблемы, любимые занятия и игры, темы для общения, музыкальные пристрастия, предпочтения в одежде, особенности школьной жизни, отношения с одногодками и взрослыми, стереотипы поведения в типичных ситуациях и др.);
  • осмысление национальной культуры собственного народа, ее роли и вклада в мировую культуру;
  • сопоставление и сравнение национальных культур и привлечение детей и подростков к диалогу культур;
  • формирование умений представлять культуру своей страны средствами языков зарубежных стран;
  • умение вести себя адекватно к социокультурным особенностям чужой страны.

Развивающая цель освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран предусматривает развитие и совершенствование их социальных способностей:

  • способности и готовности к общению на межкультурном уровне;
  • умения преодолеть чувство страха и неопределенности при встрече с чужими;
  • умение видеть общие черты, которые объединяют всех людей и специфические национальные особенности;
  • толерантное отношение к культурным ценностям других стран.

Для того, чтобы сформировать у детей и подростков способность и готовность к освоению языков и культур зарубежных стран необходимо научить их общаться в пределах определенных сфер деятельности путем освоения конкретного речевого материала, конкретных социокультурных ситуаций. При этом Н. Гальскова отмечает, что социокультурный компонент освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран не должен стать рекламой чужого стиля жизни. Его цель заключается в расширении общего кругозора учащихся и обучение путем межкультурных сравнений объективной оценки культурных феноменов своей страны и страны, язык которой осваивают, осмысление, в первую очередь, ценностей культуры своего народа, ее вклада в мировую культуру. Принципиальным моментом является добровольность участия детей и подростков; отсутствие учета и контроля знаний как на обычном школьном уроке. Проверка результатов освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран осуществляется в форме выставок, конкурсов, защит проектов, вечеров дружбы и др.
Для ребенка дошкольного и младшего школьного возраста языки других стран явление чрезвычайно интересное, но зачастую слово вне общей культуры страны изучаемого языка имеет абстрактные значение. В западной педагогике достаточно широко распространена теория «кружки и кувшина», в соответствии с которой учитель является огромным кувшином, наполненным знаниями, которые впоследствии вливаются в учеников. Ученик же может принимать только определенное количество знаний. Объем знаний, который ученик может принять, зависит от уровня интеллекта ученика. Из этой теории видно, что передача информации и обучение – это естественный способ деятельности педагогов, которые считают, что ум является фиксированным значением, данным при рождении, и не меняется со временем. П. Фраер называет такой принцип «банковское дело». Этот принцип – концепция образования, где ученики сравниваются с банковским счетом, на депозит которого кладутся знания, а оттуда берутся с определенными целями, например, экзамены.
Еще одна распространенная теория: ученики, это сырой материал, из которого лепят прочное знание. Данная парадигма заработала множество положительных мнений, так как большинство взрослых помнят то сильное влияние, которое на них оказывали воодушевленные учителя. Тем не менее, существует возможность манипуляции учениками и предания им той формы, которую хочет видеть учитель. Практики отдачи от обучения на языковых курсах или школах очень сильно отличаются от преподавания в обычных школах, где ученики не могут понять, зачем они чему-то обучаются и насколько полезны те знания, которые они получают.
Другая концепция видит ученика как партнера, где акцент обучения перемещается от консультации к переговорам, где учитель может, по мнению П. Фраера «взять на себя роль студента среди студентов». В этой ситуации главным является то, что учитель должен принять не равенство, а часть той ситуации, где он осознает себя учеником.
Мысль об уважении и взаимном доверии ведут к развитию и росту как учителей, так и учеников. Этот подход описан в трудах К. Роджерса. В соответствии с учением К. Роджерса в основе личностного роста ребенка лежат следующие потребности человека:

  • потребность в одобрении себя другими;
  • потребность в самооценке.

Освоение языков и культур зарубежных стран детьми и подростками требуют от каждого ребенка умения формировать собсвтенную самооценку. Если ребенок реально достигает характеристик, позволяющих утверждать, что достигнут идеальный «образ Я» - у ребенка высокая самооценка. Если ребенок чувствует существенный разрыв между реальными достижениями и ожидаемыми, то зачастую самооценка низкая. Задача педагога – определить факторы, которые влияют на самооценку ребенка в процессе освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран, что позволит избежать высокой тревожности, присущей детям в такой педагогической ситуации (рис. 1).

Рис. 1. Факторы, влияющие на формирование самооценки личности и условия ее совершенствования


К. Роджерс отмечает, что обязательным условием положительной самооценки является осмысление имеющегося опыта. Следует отметить, что учёных рассматривает самооценку, и в ситуации, когда в ее основе лежат собственные суждения, и в ситуации когда интерпретированы суждения других людей; индивидуальные идеалы или социокультурно заданные стандарты. При всех подходах самооценка имеет субъективный характер.
Взаимосвязь успешности освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран и совершенствования самооценки обучающихся лежит в основе самоуправления собственной деятельностью. Самоуправление – процесс творческий, тесно связанный с созданием нового:

  • постановкой новых целей;
  • поиском новых решений;
  • разработкой планов для достижения целей.

Анализ литературы позволил определить структуру самоуправления:

  • сознательная постановка целей;
  • составление плана их достижений;
  • выполнение действий, решений и контроль за результатами.

Таким образом, человек управляет своими поступками (самовыражение), формулирует в себе желательные черты характера (самовоспитание), интеллектуальные, творческие способности (самообразование), реакции на условия среды (саморегуляция). Схематично структуру самоуправления личности можно представить следующим образом (рис. 2).

Рис. 2. Структура самоуправления личности

Процесс освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран во многом зависит от постоянно изменяющихся обстоятельств, ситуаций и событий. Это заставляет детей и подростков реагировать на происходящее вокруг, принимать решения и действовать. По словам С.Л. Рубинштейна, механизмы самоуправления личности отражают конкретное отношение человека к действительности. Успех в освоении языков и культур зарубежных стран во многом корректируется действием механизмов самоуправления личности (рис. 3).

Рис. 3. Механизмы самоуправления личности


Таким образом, социокультурные условия оказывают решающее влияние на эффективность и результативность освоения детьми и подростками языков и культур зарубежных стран.


Литература:

1 Богуславский М.В. Генезис гуманистической парадигмы образования в отечественной педагогике ХХ века // Педагогика. – 2000. - №4. – С. 63-70.
2 Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336с.
3 Ионин Л.Г. Социология культуры: путь в новое тысячелетие. Учебное пособие. Изд. 3-е, перераб. и доп. – М.: Издательская корпорация «Логос», 2000. – 432 с.

Яндекс.Метрика    ЦОиНК